Le mot vietnamien "ước định" peut être traduit en français par "fixer approximativement" ou "décider". Il s'agit d'une expression utilisée pour indiquer une estimation ou une décision à propos de quelque chose qui n'est pas encore complètement défini ou finalisé.
Utilisation
"Ước định" est souvent utilisé dans des contextes où l'on parle de prévisions ou de décisions temporaires.
Usage avancé
Dans des contextes plus formels ou techniques, "ước định" peut également être utilisé pour parler de valeurs estimées ou de prévisions en matière de statistiques ou de données.
Variantes et synonymes
Variantes : On peut rencontrer des expressions similaires comme "dự kiến" qui signifie également "prévoir" ou "planifier".
Synonymes : Les mots comme "ước lượng" (estimer) et "dự đoán" (prédire) peuvent également être utilisés dans des contextes similaires, bien qu'ils aient des nuances légèrement différentes.
Différentes significations
Dans un contexte plus général, "ước định" peut également signifier une sorte de consensus ou d'accord sur un certain sujet, comme dans "ngôn ngữ ước định", qui signifie "langage convenu". Cela renvoie à des langages ou des termes qui sont acceptés par un groupe dans un contexte spécifique.